martes, 6 de octubre de 2020

Anna Ajmátova - "Poema sin héroe" (1963) - Capítulo segundo

 CAPÍTULO SEGUNDO

¿Acaso ves a tus pies a quien abandonó

tu prisión por una muerte blanca?

"La voz de la memoria ", 1913 (65)

Alcoba de la heroína. Arde una vela. Sobre la cama hay tres retratos de la dueña interpretando tres papeles. En el retrato de la derecha, aparece como ninfa con pies de cabra. En el del medio como Psique-Confusión. El retrato de la izquierda está en sombras. En un cuadro parece que es Colombina, en otro, doña Ana (de Los pasos del Comendador ) (66). Detrás de la ventana de la mansarda, unos negros juegan en la nieve (67). Tormenta de nieve, Noche de Año Nuevo. La Psique-Confusión se anima, desciende del cuadro (68) e imagina una voz que lee:

¡El abrigo de satén se ha abierto!

No te enfades conmigo, paloma,

si toco este cáliz:

No es a ti, sino a mí, a quien atormento.

De todas formas, se aproxima la expiación…

¿Ves? Allí, tras el remolino de nieve

los negros de Meyerhold

juegan de nuevo.

Y alrededor está Píter, la vieja ciudad, (69)

construida con el sudor del pueblo

(como entonces el pueblo decía).

Con greñas, armaduras, convoyes de harina,

rosas pintarrajeadas en las teteras,

y bajo una nube de alas de cuervos.

Y vuela la "prima”, (70) con una sonrisa fingida,

sobre la escena del Marinski,(71)

tú eres nuestro cisne inescrutable.

murmura un snob retrasado.

El sonido de la orquesta, como de otro mundo.

(Una sombra de algo relampaguea por alguna parte).

¿Acaso no presentimos el alba

cuando un escalofrío recorrió las filas?

Y de nuevo esta voz conocida (72)

como si fuera el eco de un trueno en la montaña.

¡Nuestra gloria y nuestro triunfo! (73)

Él hace temblar al corazón

y se esparce por los caminos

sobre el país que lo alimentó (74).

Ramas en la nieve azulada...

El corredor de los Colegios de Pedro (75),

recto, interminable, sonoro

(pase lo que pase,

quien hoy lo reconoce,

seguirá soñando una y otra vez con él).

Rayano al ridículo está el desenlace:

máscara de Petrushka detrás de la mampara. (76)

Alrededor de las hogueras, la danza de los cocheros. (77)

Estandarte amarillo y negro sobre el palacio...(78)

Todos los que son necesarios están ya en su sitio

desde el Jardín de Verano llega el olor

del quinto acto... El espectro del infierno de Tsushima (79)

También está allí. Canta un marinero borracho

los trineos resuenan engalanados

y se desliza la piel de cabra.

¡Pasad, sombras! Él está solo allí (80)

en el muro se refleja su duro perfil.

¿Es Gabriel o Mefistófeles (81),

bella, tu Paladín?

Es el mismo demonio con la sonrisa de Tamara (82),

pero esos hechizos se ocultan

bajo este terrible y brumoso rostro (83)

carne casi en ánima transformada,

y un rizo antiguo sobre la oreja

todo es misterioso en el recién llegado.

¿Fue él quien en la sala repleta (84)

puso esta rosa negra en la copa?

¿O acaso todo esto fue un sueño?

Con el corazón muerto, muerta la mirada,

¿se encontró con el Comendador (85)

colándose en esta casa maldita?

Y por la palabra supo

que estabais en un nuevo espacio

fuera del tiempo,

en esos cristales polares,

en los resplandores ambarinos,

allí, en el estuario del Leteo-Neva

has descendido del retrato,

y el marco vacío te esperará

en el muro hasta el alba.

Tendrás que bailar así, sin pareja.

Para mí, el papel de coro fatal

estoy de acuerdo en aceptar.

En tus mejillas hay manchas escarlatas.

Mejor harías en regresar al lienzo

porque en esta noche

hay que saldar las deudas...

y me resulta más difícil

vencer a esta somnolencia embriagadora

[que a la muerte.

... Desde ninguna parte llegaste a Rusia,

oh, mi rubia maravilla,

colombina de los años diez:

¿Qué contemplas, tan confusa y vigilante,

Muñeca de Petersburgo, actriz (86)?

Tú eres uno de mis dobles.

A tus otros títulos hay que añadir

éste. Oh, amiga de los poetas,

soy la heredera de tu gloria

aquí, bajo la música de prodigioso metro

del feroz viento de Leningrado,

y a la sombra del recóndito cedro,

veo la danza de los esqueletos cortesanos...

se derriten las velas nupciales

Bajo el velo, los hombros esperan el beso (87),

y el templo retumba. "¡Acércate, paloma!" (88)

Las montañas de violetas de Parma en Abril

y la cita en la capilla de Malta (89)

como una maldición en tu pecho.

¿Es una visión de la Edad de Oro

o un negro crimen

en el cruel caos de los lejanos días?

Respóndeme al menos ahora:

¿acaso

viviste alguna vez

y las entarimadas plazas pisaste

con tu cegador paso?…

Tu casa es más promiscua que un carromato

de cómicos, decrépitos amores

velan el altar de Venus.

No enjaulaste a los pájaros cantores,

arreglaste tu alcoba como un templete,

el alegre skobar (90) no reconocería

a su vecina, la muchacha campesina.

Escaleras de caracol escondidas en los muros

y en las paredes azules, imágenes de santos

estos bienes medio robados...

Todo florido, como la "Primavera" de Botticelli

a los amigos recibías en la cama,

y languidecía Pierrot, el dragón (91),

el más supersticioso de tus enamorados,

el de la sonrisa de víctima del atardecer.

Eras para él como el imán para el acero

él, pálido, contempla en lágrimas

cómo te ofrecía rosas

su célebre rival. (92)

No vi a tu marido,

yo, apoyada como la escarcha al cristal...

Aquí está, el carillón de la fortaleza

yo no marco las casas con una cruz

sal con alegría a mi encuentro.

Tú horóscopo está listo desde hace tiempo.

NOTAS

(65) Epígrafe. Versos del poema de Ajmátova La voz de la memoria, escrito en 1913 e incluido en El rosario. En la edición de Zhirmunski figuran como epígrafe estos dos versos de Baratynski: “Tú, el más carnal, el más lascivo / de los vivos: brillante sombra”.
(66) Los pasos del Comendador. Poema escrito por Alexander Blok en 1912. Ajmátova lo utiliza para la construcción del Poema en torno a la mitología de Don Juan y como referencia al simbolismo.
(67) unos negros juegan en la nieve. Alusión a la puesta en escena de Meyerhold del Don Juan de Molière en el Teatro Alexandrinski de Petersburgo en 1910.
(68) desciende del cuadro. En la obra de Beliaev, Psique, Sudeikina aparecía en escena de esta manera.
(69) Píter. Nombre popular de Petersburgo.
(70) “prisma”. (Nota de Ajmátova): “Anna Pavlova”. (Nota del editor): “Se refiere a la bailarina rusa Anna Pavlova (1885-1931), que actuaba en la obra como “prima donna”, bailarina principal”.
(71) Marinski. Teatro de Petersburgo.
(72) esta voz conocida. La voz de Fiodor Chaliapin (1873-1938), famoso tenor ruso, cuyas actuaciones en el Teatro Marinski eran todo un acontecimiento en la vida cultural de Petersburgo.
(73) ¡Nuestra gloria y nuestro triunfo! En la edición de Zhirmunski: “¿No es acaso el último triunfo?”
(74) Sobre el país que lo alimentó. (Nota de Ajmátova): "Chaliapin".
(75) El corredor de los Colegios de Pedro. Es un corredor que mide más de tres kilómetros. Pensado inicialmente por Pedro I como sede para sus 12 ministerios, y construido por el arquitecto Dominico Tressini, se convirtió en sede de la Universidad de San Petersburgo. De ahí deriva el nombre de los Doce Colegios.
(76) Petrushka. (Nota de Ajmátova): "Máscara de Petrushka. El ballet Petrushka de Stravinski". (Nota del editor): "Petrushka. apelativo cariñoso de Pintor (Pedro), equivalente ruso de Pierrot. El ballet Petrushka del compositor ruso Igor Stravinski (1882-1971) fue compuesto en 1911 para la compañía de baile de Diaghilev. Su argumento se basa en los personajes de la Commedia dell'Arte, Pierrot, Colombina y Arlequín"
(77) la danza de los cocheros. Otra referencia al ballet Petrushka. Para esta danza, Stravinski se basó en las hogueras que encendían los cocheros de Petersburgo para calentarse en el invierno mientras esperaban a sus dueños.
(78) el estandarte amarillo y negro. El estandarte imperial de Rusia era un águila negra sobre un fondo amarillo. En el Palacio de Invierno (actual Museo del Hermitage) servía para indicar la presencia del Zar.
(79) Tsushima. Referencia al desastre naval ruso en la batalla de Tsushima en 1905 contra los japoneses Ese episodio de la historia rusa se corresponde en el tiempo con la juventud de Ajmátova, quien aludió a él en otros poemas.
(80) Él está solo allí. Alusión a Alexander Blok En 1965, Ajmátova escribió de Blok "considero a Blok no sólo el poeta más grande del primer cuarto del siglo XX, sino también el hombre de la época, es decir, el representante más característico de esta época" (Apud Zhirmunski 1976: 516) Esta idea ya la había expresado Ajmátova en un poema dedicado a Blok escrito "entre 1912 y 1914".
(81) Gabriel. El arcángel Gabriel.
(82) demonio con la sonrisa de Tamara. Referencia al poema largo de Mijail Lérmontov (1814-1841) El demonio. En ese poema, el demonio trata de salvarse del nihilismo amando a una mortal, Tamara. Pero al besarla, la mata y un ángel lleva el alma de Tamara al cielo.
(83) este terrible rostro. Descripción del rostro del demonio basada en el cuadro del pintor ruso Mijail Vrubel (1856-1910) titulado El demonio sentado (1890). Ajmátova parece estar, en realidad, describiendo el cuadro.
(84) en la sala repleta. Reminiscencia del poema de Blok En el restaurante. En él, el protagonista envía una rosa negra a una desconocida sentada en el restaurante, o tal vez sólo sueña que se la envía.
(85) el Comendador. la estatua del fantasma del Comendador que cobra vida y regresa a casa de Doña Ana para enviar a Don Juan al infierno.
(86) Actriz. (Nota de Ajmátova): “Antes era: muñeca de pies de cabra, actriz”.
(87) los hombros esperan el beso. Alusión a un poema de Kniazev titulado "1 de Enero de 1913": "las manos y los hombros besados”.
(88) ¡Acércate paloma! Verso de un himno dedicado a la novia en la ceremonia nupcial de la Iglesia Ortodoxa Rusa.
(89) la capilla de Malta. Construida en 1798-1800 en el antiguo Palacio Vorontsov de San Petersburgo, y que sirvió como Escuela Militar.
(90) skobar. Nombre utilizado despectivamente para designar a los nacidos en la región de Pskov. Aunque Sudeikina nació en San Petersburgo, sus antepasados provenían de Pskov, y su abuelo había sido campesino.
(91) Pierrot, el dragón. Alusión a Kniazev, que era miembro del Regimiento de los Dragones.
(92) su célebre rival. Alusión a Blok.

No hay comentarios:

Publicar un comentario