domingo, 4 de octubre de 2020

Anna Ajmátova - "Poema sin héroe" (1963) - Prólogos, dedicatoria e introducción

POEMA SIN HÉROE

Tríptico

1940-1962

Leningrado - Tashkent - Moscú

Di rider finirai

fria dell'aurora(1)

Don Giovanni

A manera de prólogo


                                                                                  Deus conservat omnia (2)

Divisa en el escudo de 
la Casa de Fontanka

Unos ya no están y otros están lejos(3)

 La primera vez vino a mi casa de Fontanka la noche del 27 de Diciembre de 1940. Ya en otoño había enviado como mensajero un pequeño fragmento.

Yo no le había llamado. Y no le esperaba aquel día oscuro y frío de mi último invierno en Leningrado.

Su aparición había sido precedida por algunos hechos, pequeños e insignificantes a los que no me atrevo a llamar acontecimientos.

Aquella noche escribí dos fragmentos de la primera parte ("1913" y la "Dedicatoria"). A comienzos de enero, de manera casi imprevista para mí, escribí "Cruz", y en Tashkent (en dos sesiones), escribí el "Epílogo", que constituye la tercera parte del poema. Añadí también algunos pasajes esenciales a las dos primeras partes (4).

Dedico este poema a la memoria de sus primeros oyentes, mis amigos y conciudadanos que cayeron en Leningrado durante el asedio.

Oigo sus voces y me acuerdo de ellos cuando leo en voz alta mi poema, y ese coro secreto es para mí la justificación permanente de esta obra. 

8 de Abril de 1943
Tashkent

***

Llegan hasta mí rumores de absurdas interpretaciones del Poema sin héroe. Hay incluso quien me aconseja hacerlo más inteligible.

No lo haré.

El poema no tiene ni tres, ni siete ni veintisiete sentidos.

No lo modificaré ni lo explicaré.

"Lo escrito, escrito está" (5). 

Noviembre de 1944
Leningrado

PRIMERA DEDICATORIA

A la memoria de Vs. K.(6)

"Como no tengo papel,

escribo en tu cuaderno.

Y la palabra ajena aparece,

y, como un lejano copo de nieve, se funde

en mi mano, confiada, sin reproches.

Y las oscuras pestañas de Antínoo (7)

se alzan de pronto, y la bruma verde,

y la brisa de nuestro país...

¿Acaso es eso el mar?

No, sólo son agujas fúnebres,

y en la espuma humeante

todo está cada vez más cerca..."

Chopin, Marche funèbre

27 de Diciembre de 1940

Casa de Fontanka

SEGUNDA DEDICATORIA

O.A.G.S. (8)

¿Eres tú, Psique-Confusión (9)

quien, moviendo el abanico negro y blanco,

te inclinas hacia mí?

¿Quieres decirme en secreto

que ya has cruzado el Leteo (10)

y respiras otra primavera?

No me dictes, yo misma oigo:

El chaparrón se aferra al tejado,

oigo murmullos en el felpudo.

Alguien pequeño se dispuso a vivir,

Se hizo verde y mullido, e intentará

brillar mañana en su nuevo impermeable.

Duermo:

ella sola está sobre mí

allí, lo que la gente llama primavera

y yo llamo soledad.

Duermo.

Veo en sueños nuestra juventud

ese cáliz que pasó por él.

Te lo devolveré,

si quieres, como recuerdo,

como llama pura en la arcilla

o copo de nieve en una tumba abierta.

25 de Mayo de 1945

Casa de Fontanka

TERCERA y ÚLTIMA (11)

Una vez en la víspera de la Epifanía...(12)

Zhukovski

Ya está bien de helarme de miedo,

invocaré mejor la Chacona de Bach

y tras ella entrará una persona

que no será mi querido marido,

pero él y yo conseguiremos

agitar el siglo veinte.

Le confundí por azar

con alguien misterioso,

con el más amargo infortunio.

En esta noche de niebla

llegará tarde a mi Palacio de Fontanka

para beber el vino de Año Nuevo.

Y recordará la velada de la Epifanía,

el arce en la ventana, los cirios nupciales

y el vuelo mortal del poema...

Pero no es la primera rama de la lila,

ni el anillo, ni la dulzura de los rezos:

sino la muerte lo que él me trae

5 de Enero de 1956

(Le Tour des Rois) (13) 

INTRODUCCIÓN  
DESDE EL AÑO CUARENTA
COMO DESDE UNA TORRE, CONTEMPLO TODO
COMO SI DE NUEVO ME DESPIDIERA
DE LOS QUE HACE TIEMPO ME SEPARÉ,
COMO SI ME SANTIGUARA
Y BAJO BÓVEDAS OSCURAS DESCENDIERA.
25 de Agosto de 1941
Leningrado asediado

NOTAS

 (1) Las risas terminarás / antes de la aurora. Línea de la ópera de Mozart Don Giovanni, que implica la voz de ultratumba del Comendador dirigida a Don Juan para que no se burle de los muertos.

 (2) Dios conserva todo. Ajmátova comenzó a escribir el Poema sin héroe en la Casa de Fontanka (la casa en la calle del canal de la Fuente), su lugar de residencia desde 1926 a 1941 y desde 1944 a 1952.
(3) Epígrafe. De la última stanza de la “novela en verso” Eugenio Oneguin de Alexander Pushkin, donde el autor se despide del poema y habla de sus primeros lectores.
(4) las dos primeras partes. (Nota de Ajmátova): “Continué trabajando en el poema después de regresar a Leningrado el 1 de junio de 1944”.
(5) Lo escrito, escrito está. Palabras de Poncio Pilatos. En San Juan 19:22.

(6) Vs. K. Iniciales de Vsevolod Kniazev, joven poeta y Oficial de la Guardia Real que se suicidó por amor a Olga Glekova Sudeikina. Según Nadiezhda Mandelstam la dedicatoria va dirigida también a Osip Mandelstam. La fecha oficial de la muerte de Mandelstam, el 27 de diciembre de 1937, coincide con la fecha del poema.
(7) Antínoo. (Nota de Ajmátova): “Antínoo: un antiguo hombre guapo”. Era un joven efebo, favorito del Emperador Adriano.

(8) O.A.G.-S. Olga Afanasevna Glebova-Sudeikina. Según Zhirmunski (1976513) esta dedicatoria fue escrita el día en que Ajmátova conoció la muerte de Sudeikina ocurrida en París el 20 de enero de 1945. Sudeikina, mujer del diseñador Serguei Sudeikin, era cantante, bailarina y actriz. Fue la gran amiga de Ajmátova y aparece en el Poema sin héroe como una de sus dobles, identificada por los personajes que interpretó Psique-Confusión, Colombina, Ninfa con pies de cabra, Paloma, Muñeca de Petersburgo.
(9) Psique-Confusión. (Nota de Ajmátova) "Confusión" La heroína de la obra teatral del mismo nombre de Yuri Beliaev
(10) Leteo: Río mitológico de los infiernos, en cuyas aguas bebían las almas de los muertos para olvidar su vida pasada.

(11) La tercera dedicatoria va dirigida a Isaiah Berlin, quien la visitó en otoño de 1945, poco antes del nuevo arresto de su hijo y de su expulsión de la Unión de Escritores Este encuentro es también relatado por Isaiah Berlin en Impresiones Personales (FCE, México, 1984), págs 189-210. Ajmátova siempre consideró este encuentro como una premonición de la Guerra Fría, por eso llama a Berlin, Huésped del Futuro.
(12) Epígrafe. Primer verso de la balada Svetlana del poeta ruso Vasili Zhukovski (1783-1852) En este poema la heroína, Svetlana, intenta adivinar su futuro y se sienta a medianoche ante el espejo con una vela. Se le aparece un mensajero, al que ella identifica con su prometido, que está muerto. Despierta, y al día siguiente descubre que su prometido está vivo.
(13) Le Jour des Rois. (Nota de Ajmátova): “Víspera de la Epifania: 5 de Enero”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario