POEMA SIN HÉROE
Tríptico
1940-1962
Leningrado - Tashkent - Moscú
Di rider finirai
fria
dell'aurora(1)
Don Giovanni
A manera de prólogo
Deus conservat omnia (2)
Unos ya no están y otros están lejos(3)
La primera vez vino a mi casa de Fontanka la noche del 27 de Diciembre de 1940. Ya en otoño había enviado como mensajero un pequeño fragmento.
8 de
Abril de 1943
Tashkent
***
Llegan hasta mí rumores de absurdas interpretaciones del Poema sin
héroe. Hay incluso quien me aconseja hacerlo más inteligible.
No lo haré.
El poema no tiene ni tres, ni siete ni veintisiete sentidos.
No lo modificaré ni lo explicaré.
"Lo escrito, escrito está" (5).
Noviembre
de 1944
Leningrado
PRIMERA DEDICATORIA
A la memoria de Vs. K.(6)
"Como
no tengo papel,
escribo
en tu cuaderno.
Y la
palabra ajena aparece,
y, como
un lejano copo de nieve, se funde
en mi
mano, confiada, sin reproches.
Y las
oscuras pestañas de Antínoo (7)
se alzan
de pronto, y la bruma verde,
y la
brisa de nuestro país...
¿Acaso es
eso el mar?
No, sólo
son agujas fúnebres,
y en la
espuma humeante
todo está cada vez más cerca..."
Chopin, Marche funèbre
27 de
Diciembre de 1940
Casa de Fontanka
SEGUNDA DEDICATORIA
O.A.G.S. (8)
¿Eres tú,
Psique-Confusión (9)
quien,
moviendo el abanico negro y blanco,
te
inclinas hacia mí?
¿Quieres
decirme en secreto
que ya
has cruzado el Leteo (10)
y
respiras otra primavera?
No me
dictes, yo misma oigo:
El
chaparrón se aferra al tejado,
oigo
murmullos en el felpudo.
Alguien
pequeño se dispuso a vivir,
Se hizo
verde y mullido, e intentará
brillar
mañana en su nuevo impermeable.
Duermo:
ella sola
está sobre mí
allí, lo
que la gente llama primavera
y yo
llamo soledad.
Duermo.
Veo en
sueños nuestra juventud
ese cáliz
que pasó por él.
Te lo
devolveré,
si
quieres, como recuerdo,
como
llama pura en la arcilla
o copo de
nieve en una tumba abierta.
25 de
Mayo de 1945
Casa de Fontanka
TERCERA y ÚLTIMA (11)
Una vez
en la víspera de la Epifanía...(12)
Zhukovski
Ya está
bien de helarme de miedo,
invocaré
mejor la Chacona de Bach
y tras
ella entrará una persona
que no
será mi querido marido,
pero él y
yo conseguiremos
agitar el
siglo veinte.
Le
confundí por azar
con
alguien misterioso,
con el
más amargo infortunio.
En esta
noche de niebla
llegará
tarde a mi Palacio de Fontanka
para
beber el vino de Año Nuevo.
Y
recordará la velada de la Epifanía,
el arce
en la ventana, los cirios nupciales
y el
vuelo mortal del poema...
Pero no
es la primera rama de la lila,
ni el
anillo, ni la dulzura de los rezos:
sino la
muerte lo que él me trae
5 de
Enero de 1956
(Le Tour des Rois) (13)
INTRODUCCIÓN
DESDE EL AÑO CUARENTA
COMO DESDE UNA TORRE, CONTEMPLO TODO
COMO SI DE NUEVO ME DESPIDIERA
DE LOS QUE HACE TIEMPO ME SEPARÉ,
COMO SI ME SANTIGUARA
Y BAJO BÓVEDAS OSCURAS DESCENDIERA.
25 de Agosto de 1941
NOTAS
(1) Las risas
terminarás / antes de la aurora. Línea de la ópera de Mozart Don Giovanni, que
implica la voz de ultratumba del Comendador dirigida a Don Juan para que no se
burle de los muertos.
(2) Dios
conserva todo. Ajmátova comenzó a escribir el Poema sin héroe en la Casa de
Fontanka (la casa en la calle del canal de la Fuente), su lugar de residencia
desde 1926 a 1941 y desde 1944 a 1952.
(3) Epígrafe. De la última stanza de la “novela en verso” Eugenio
Oneguin de Alexander Pushkin, donde el autor se despide del poema y habla de
sus primeros lectores.
(4) las dos primeras partes. (Nota de Ajmátova): “Continué
trabajando en el poema después de regresar a Leningrado el 1 de junio de 1944”.
(5) Lo escrito, escrito está. Palabras de Poncio Pilatos. En
San Juan 19:22.
(6) Vs. K. Iniciales de Vsevolod Kniazev, joven
poeta y Oficial de la Guardia Real que se suicidó por amor a Olga Glekova
Sudeikina. Según Nadiezhda Mandelstam la dedicatoria va dirigida también a Osip
Mandelstam. La fecha oficial de la muerte de Mandelstam, el 27 de diciembre de
1937, coincide con la fecha del poema.
(7) Antínoo. (Nota de Ajmátova): “Antínoo: un antiguo hombre
guapo”. Era un joven efebo, favorito del Emperador Adriano.
(8) O.A.G.-S. Olga Afanasevna
Glebova-Sudeikina. Según Zhirmunski (1976513) esta dedicatoria fue escrita el
día en que Ajmátova conoció la muerte de Sudeikina ocurrida en París el 20 de
enero de 1945. Sudeikina, mujer del diseñador Serguei Sudeikin, era cantante,
bailarina y actriz. Fue la gran amiga de Ajmátova y aparece en el Poema sin
héroe como una de sus dobles, identificada por los personajes que interpretó
Psique-Confusión, Colombina, Ninfa con pies de cabra, Paloma, Muñeca de
Petersburgo.
(9) Psique-Confusión. (Nota de Ajmátova)
"Confusión" La heroína de la obra teatral del mismo nombre de Yuri
Beliaev
(10) Leteo: Río mitológico de los infiernos, en cuyas aguas
bebían las almas de los muertos para olvidar su vida pasada.
(11) La tercera dedicatoria va dirigida a Isaiah
Berlin, quien la visitó en otoño de 1945, poco antes del nuevo arresto de su
hijo y de su expulsión de la Unión de Escritores Este encuentro es también
relatado por Isaiah Berlin en Impresiones Personales (FCE, México, 1984), págs
189-210. Ajmátova siempre consideró este encuentro como una premonición de la
Guerra Fría, por eso llama a Berlin, Huésped del Futuro.
(12) Epígrafe. Primer verso de la balada Svetlana del poeta ruso
Vasili Zhukovski (1783-1852) En este poema la heroína, Svetlana, intenta
adivinar su futuro y se sienta a medianoche ante el espejo con una vela. Se le
aparece un mensajero, al que ella identifica con su prometido, que está muerto.
Despierta, y al día siguiente descubre que su prometido está vivo.
(13) Le Jour des Rois. (Nota de Ajmátova): “Víspera de la
Epifania: 5 de Enero”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario