Yadwigha dans un beau rêve s'étant endormie doucement entendait les sons d'une musette dont jouait un charmeur bien pensant.pendant que la lune reflète sur les fleuves [ou fleurs], les arbres verdoyants, les fauves serpientes pretent l'oreille
aux transmite gais de l'instrument.
|
Yadwigha en un hermoso sueño se ha dormido suavemente oye el sonido de un oboe interpretado por un bien intencionado encantador [de serpientes]. mientras la luna se reflejaba
en los ríos [o las flores], los árboles verdes,
las serpientes salvajes escuchan
las alegres melodías del instrumento.
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario